全球短訊!廣州海珠區11月5日-7日嚴格控制人員流動
海珠區關于強化社會面疫情防控措施的通告(七)
(相關資料圖)
Notification of Strengthening COVID-19 Control and Prevention Measures in Haizhu District (7)
為有效阻斷疫情傳播擴散風險,盡快實現社會面動態清零,切實保障廣大人民群眾生命安全和身體健康,經研判,決定11月5日0時至11月7日24時,在海珠區全域實行如下防控措施:
In order to curb the spread of COVID-19, achieve zero COVID-19 community transmissions, and protect people’s health and safety, Haizhu District COVID-19 Control and Prevention Command Center has made a deliberate decision to implement the following COVID-19 control and prevention measuresfrom0:00 on November 5 to 24:00 on November 7:
一、嚴格控制人員流動。市民除接受核酸檢測和緊急就醫等,原則上非必要不外出,不串門、不扎堆、不聚集。每戶每天安排1人分時有序外出購買生活物資或領取無接觸式配送物資。社區小區、城中村、產業園區實行封閉式管理,入口嚴格實行測溫、掃場所碼和查驗24小時內核酸檢測陰性證明等措施。
1. Residents’ movement shall be strictly controlled. They shall not go outdoors except for essential reasons such as PCR tests or emergency medical treatment. Please avoid social gatherings and crowded places. One person in each household can be allowed to buy daily necessities or receive contactless delivery services in the designated time slot in an orderly manner. All residential communities, villages in cities, and industrial parks shall be put under closed-off management, and measures shall be strictly implemented at the entrance such as temperature checks, venue code scanning, and checks of 24-hour negative PCR test results.
二、實行臨時交通管控。地鐵、公交暫停服務。除保障城市基本運行、醫療、應急和疫情防控相關的車輛在落實相應管理措施的前提下予以通行外,其他車輛(包括電動車、自行車)原則上不流動。為保障成人高考、全國專業技術人員職業資格考試等考試考生需要,地鐵、公交車及互聯網租賃自行車11月5日、6日上午6時至9時正常服務,成人高考、全國專業技術人員職業資格考試等考試當日結束后,考生由各考點專車轉運疏散。
2.Temporary traffic control measures shall be implemented. Metro and bus services will be suspended. Vehicles responsible for meeting the city’s basic needs of transportation, medical service, emergencies and for COVID-19 control and prevention can be granted access to roads in accordance with relevant COVID-19 control measures. Other vehicles (including electromobiles and bikes) are required to stay put. In order to meet the needs of examinees for examinations such as the National Unified Examination for College Admissions and national professional and technician qualification tests, metros, buses, and online rental bikes will remain in operation as normal on November 5 and 6 from 6:00 to 9:00. After the end of such examinations, examinees will be transferred to specific places by designated vehicles at each site.
三、除承擔防疫任務的醫務工作者、保供人員、社區工作人員、志愿者、機關企事業單位干部職工,其他人員原則上居家辦公,或就地轉為社區志愿者,向所在社區報到,全面參與社區防疫工作和社區服務。
3. Apart from medical workers, suppliers, community staff, volunteers, and employees of government departments and public institutions responsible for COVID-19 control and prevention, in principle, other people are required to either work from home or work as volunteers in their local communities to help fight COVID-19 and serve the residents.
四、各高校、職業院校和技工院校實施封閉管理。中小學階段學校、幼兒園暫停返校及線下教學。校外培訓機構暫停線下教學,托育、托管機構暫停服務。
4. Universities, technical and vocational education and training institutions will be placed under closed-off management. Primary schools, secondary schools, and kindergartens shall be closed and their in-person classes suspended. All training institutions shall suspend offline teaching, and nursery and childcare institutions shall suspend their services.
五、除保障市民生活和城市基本運行的水、電、燃油、燃氣、通訊、環衛、糧油肉菜供應、生活超市(含農貿市場)、藥店、醫療機構、餐飲類企業(只提供快遞外賣服務)等行業和場所正常運行外,其余經營性場所一律暫停營業。各街道、社區加強“場所碼”等掃碼核驗工作,進入以上場所須持有24小時內核酸檢測陰性證明。
5. Apart from providers of public services such as water, electricity, fuel, gas, telecommunication, sanitation, food supplies, supermarkets (including farmers’ markets), pharmacies, medical institutions, and restaurants (takeaway and delivery services only), all businesses shall suspend operation. Subdistricts and communities shall strengthen efforts in ensuring venue code scanning. Visitors must present their 24-hour negative PCR test results before entering the above-mentioned venues.
六、全區全員核酸檢測。全區市民按照“應檢必檢,不漏一人”的要求,參加各輪次核酸檢測,按所在街道社區通知分時段參加核酸檢測,嚴格做好個人防護,規范佩戴口罩,保持1米以上距離,檢測完畢立即返回居所。
6. District-wide mandatory PCR testing. This testing is universal and should cover every household and every individual. All residents shall follow the notifications and instructions of their subdistrict or community and get tested in the designated time slot. Residents are required to practice proper protective measures. They shall wear a mask correctly, keep a social distance of at least one meter, and return home once the testing is done.
七、各街道建立專門的服務保障隊伍,設立暖心服務熱線和醫療咨詢熱線,及時響應市民訴求。
7. All subdistricts in Haizhu District shall establish teams to provide essential services. 24-hour service hotlines and medical consultation hotlines shall be set up to respond to residents’ demands in a timely manner.
上述措施,將根據疫情防控形勢動態調整。中、高風險區和臨時管控區繼續參照有關防疫政策執行。對不履行主體責任、拒不執行防疫要求造成疫情傳播的單位和個人,將依法追究法律責任。
The above management and control requirements will be adjusted dynamically according to the changing COVID-19 situation. Existing control measures will continue to be carried out in medium- and high-risk as well as temporary controlled areas. Entities and individuals who fail to fulfill their obligations or refuse to implement COVID-19 control requirements will be held legally responsible if their actions have led to the further spread of COVID-19.
特此通告。
Notification is hereby given.
廣州市海珠區新型冠狀病毒肺炎疫情防控指揮部辦公室
2022年11月4日
Haizhu District COVID-19 Control and Prevention Command Center
November 4, 2022
各街道暖心服務熱線
24-hour Hotlines of Subdistricts in Haizhu District
赤崗街道:
020-84458807、020-84463939(生活服務)
18933902092(醫療保障)
Chigang Subdistrict
Essential services: 020-84458807, 020-84463939
Medical services:18933902092
新港街道:
020-31957956、020-34296829(生活服務)
18011861653(醫療保障)
Xingang Subdistrict
Essential services: 020-31957956, 020-34296829
Medical services: 18011861653
昌崗街道:
020-66218832、020-66218804(生活服務)
18924108949(醫療保障)
Changgang Subdistrict
Essential services: 020-66218832, 020-66218804
Medical services: 18924108949
濱江街道:
020-34288637(生活服務)
18927598258(醫療保障)
Binjiang Subdistrict
Essential services: 020-34288637
Medical services: 18927598258
素社街道:
020-84486812、18127824414(生活服務)
18928975005(醫療保障)
Sushe Subdistrict
Essential services:020-84486812,
18127824414
Medical services:18928975005
江南中街:
020-84434621、020-84230923(生活服務)
18026384350(醫療保障)
Jiangnan Middle Subdistrict
Essential services: 020-84434621, 020-84230923
Medical services: 18026384350
海幢街道:
020-34268949、020-66612349(生活服務)
18928900196(醫療保障)
Haizhuang Subdistrict
Essential services: 020-34268949, 020-66612349
Medical services: 18928900196
南華西街道:
020-34382421、18127823469、18613057350(生活服務)
19927696295(醫療保障)
Nanhua West Subdistrict
Essential services: 020-34382421, 18127823469, 18613057350
Medical services: 19927696295
龍鳳街道:
020-84310173、18127920103(生活服務)
020-84333438(醫療保障)
Longfeng Subdistrict
Essential services: 020-84310173, 18127920103
Medical services: 020-84333438
沙園街道:
020-34019832、18127825060(生活服務)
18126766592、18926298053(醫療保障)
Shayuan Subdistrict
Essential services: 020-34019832, 18127825060
Medical services: 18126766592, 18926298053
南石頭街道:
020-34175248、18127824575(生活服務)
18924316842(醫療保障)
Nanshitou Subdistrict:
Essential services: 020-34175248, 18127824575
Medical services: 18924316842
鳳陽街道:
020-84194824、020-84454923(生活服務)
020-89022663(醫療保障)
Fengyang Subdistrict
Essential services: 020-84194824, 020-84454923
Medical services: 020-89022663
瑞寶街道:
020-89627109、020-84051726(生活服務)
020-84315862(醫療保障)
Ruibao Subdistrict
Essential services: 020-89627109, 020-84051726
Medical services: 020-84315862
江海街道:
18924322694(生活服務)
18922371821(醫療保障)
Jianghai Subdistrict
Essential services: 18924322694
Medical services: 18922371821
南洲街道:
020-34138715、020-84012922(生活服務)
19129203128(醫療保障)
Nanzhou Subdistrict
Essential services: 020-34138715, 020-84012922
Medical services: 19129203128
琶洲街道:
18902392087(生活服務)
13602791319(醫療保障)
Pazhou Subdistrict
Essential services: 18902392087
Medical services: 13602791319
華洲街道:
020-80925032(生活服務)
020-80925007(醫療保障)
Huazhou Subdistrict
Essential services: 020-80925032
Medical services: 020-80925007
官洲街道:
18028819008,020-34089360(生活服務)
11月5日:020-34331759(醫療保障)
11月6日:020-29810554(醫療保障)
11月7日:17727602605(醫療保障)
Guanzhou Subdistrict
Essential services: 18028819008, 020-34089360
Medical services: 020-34331759 (November 5); 020-29810554 (November 6); 17727602605 (November 7)
責任編輯:孫知兵
免責聲明:本文僅代表作者個人觀點,與太平洋財富網無關。其原創性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。
如有問題,請聯系我們!
- 全球短訊!廣州海珠區11月5日-7日嚴格控制2022-11-05
- 焦點觀察:Twitter 高管透露,馬斯克在全2022-11-05
- 環球報道:公司前線|雅運股份控股股東謝兵質2022-11-05
- 世界熱文:星巴克第四財季營收創新高2022-11-05
- 海信電視用戶滿意度連續7年行業第一2022-11-04
- 輿情追蹤|明牌珠寶(002574)被中國證券監2022-11-04
- 上坤地產:前10月合約銷售金額約76.6億元2022-11-04
- 平安銀行舉辦了一場特殊沙龍,絕對硬科技!2022-11-04
- 世界新動態:業績預告變化無常 交易所通報2022-11-04
- 環球新動態:中郵證券:給予索通發展買入評2022-11-04
- 君樂寶收購銀橋乳業進行反壟斷公示2022-11-04
- 四川丹巴:三大舉措扎實推進國家全域旅游示2022-11-04
- 旅行推薦丨速8酒店教你如何“逃脫”成都2022-11-04
- 世界頭條:Mysteel周報:上海鋼材市場價格2022-11-04
- 速讀:公司前線|創業環保全資子公司天津佳2022-11-04
- 今日熱文:智飛生物:在研管線現在已逐步進2022-11-04
- 今日快訊:劉強東告別京東?這事沒那么簡單!2022-11-04
- 【天天速看料】動力電池回收迎風大漲!行業2022-11-04
- 每日播報!地一線|蘇州第5批集中供地“出爐2022-11-04
- 上海辰光醫療科技股份有限公司已提交注冊2022-11-04
- 融創:10月合同銷售額97.5億,環比增10%2022-11-04
- 焦點速訊:龍湖再迎人事變動,張旭忠出任地2022-11-04
- 全球快訊:義烏:鼓勵房企開展“團購”活動2022-11-04
- 步長制藥:聽黨的話,聽從政府安排,科學抗2022-11-04
- 坤天新能源完成超十億元戰略輪融資 中石化2022-11-04
- 留學繳費5%返現,平安萬事達留學信用卡攜多2022-11-04
- 【快播報】未來戰爭 資源為王!2022-11-04
- 鈉電池產業化元年即將到來!五條主線值得關2022-11-04
- Mysteel日報:全國熱軋板卷價格小幅上漲 2022-11-04
- 世界新動態:每日鋼市:10家鋼廠漲價,鐵礦2022-11-04
精彩推薦
- 全球短訊!廣州海珠區11月5日-7日嚴格控...
- 上坤地產:前10月合約銷售金額約76.6億元
- 世界頭條:Mysteel周報:上海鋼材市場價...
- 今日快訊:劉強東告別京東?這事沒那么簡...
- 每日播報!地一線|蘇州第5批集中供地“出...
- 融創:10月合同銷售額97.5億,環比增10%
- 焦點速訊:龍湖再迎人事變動,張旭忠出任...
- 全球快訊:義烏:鼓勵房企開展“團購”活動
- Mysteel日報:全國熱軋板卷價格小幅上漲...
- 世界新動態:每日鋼市:10家鋼廠漲價,...
- Mysteel日報:螺紋鋼期現價格繼續上升
- 快訊:藍光發展:控股股東所持7500萬股將...
- 焦點快看:中海宏洋(00081.HK)10月合約...
- 上坤地產:前10月合約銷售額76.6億,同比降66%
- 上坤地產(06900.HK)前十個月合約銷售額...